Anke (ankewehner) wrote,
Anke
ankewehner

German Phrases That Don't Matter

Originally published at ankewehner.de. You can comment here or there.

For fellow language nerds, some idioms to express that a choice doesn't matter, or that one is indifferent.

  • Zwischen Szylla und Charybdis
  • Between Scylla and Charybdis
  • Die Wahl zwischen Pest und Cholera haben
  • Having the choice between the plague and cholera
  • Das ist mir Jacke wie Hose.
  • It's to me jacket like trousers.
  • ETA: I think this corresponds best with "six of one, half a dozen of the other".
  • Gehupft wie gesprungen
  • Skipped like jumped
  • Note that usually that should be "gehüpft", but in this expression it isn't.
  • Das ist mir egal.
  • It's all the same to me.
  • Das ist mir latte.
  • It's all the same to me.
  • "Latte" (the noun) means "lath". How and why it got turned into an adjective for this expression, I don't know. Maybe because laths are supposed to be the same size all around, and even?
  • Alles Banane.
  • Everything banana.
  • There are choices, but they are pretend choices because the result is all the same?

Another random note: "Zwischen Hammer und Amboss" (between hammer and anvil) surprisingly is not the counterpart of "between a rock and a hard place", but means something like "coming under attack from both sides".

One more English expression for a choice with only bad options is "between the devil and the deep blue sea".

Can you share some idioms to the theme from another language, or that I did not think of?

This entry was also posted at http://anke.dreamwidth.org/132151.html. You can comment wherever you prefer.
Tags: language
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments